Grant Schutzman

[You move as if with poems in your pockets]

You move as if with poems in your pockets.
The folds of the day like a bright iron skirt.
Every morning is spoken from your mouth
to the sun and with it birds return
like songs in the throat. The ocean
is an empty space
the absurd avenue
in this city’s heart. I stare at its border
and know that one day we will walk
the same path from one end to the other,
lined with the light you carry
in your mouth.

________________________________________________________________________________________

Grant Schutzman is a poet and translator. He is fascinated by multilingual writing and that which has been deemed the untranslatable. His poetry and translations have appeared or are forthcoming in Rust + Moth, The Inflectionist Review, Modern Poetry in Translation, Asymptote, Ezra, Exchanges and Your Impossible Voice.